第193章 曹植传(中)(1 / 2)

我私下里读到《相鼠》这篇诗,想到其中‘无礼则死’的意思,感到非常惭愧。我孤身一人,形影相吊,内心十分愧疚。如果因为有罪而放弃生命,那就违背了古贤‘日夕改过’的劝诫;如果忍着耻辱苟且偷生,又会受到诗人‘有何面目’的讥讽。

陛下啊,您的恩德如同天地一般广阔,如同父母一般深沉。您的恩泽如同春风一般温暖,如同时雨一般滋润。正因为如此,那些不辨荆棘的人,才能享受到庆云的恩惠;那些像尸鸠一样养育七子的人,才能享受到平等的仁爱;那些赦免罪人、要求立功的人,才能得到明君的赏识;那些怜悯愚昧、爱护贤能的人,才能得到慈父般的恩宠。正因为如此,我这个愚笨的臣子才会在陛下的恩泽中徘徊,不忍心放弃。

以前接到诏书,说我不能再朝见,我心灰意冷,以为自己老了,再也没有朝见陛下的机会了。没想到陛下又下诏召见我,我激动万分,急切地盼望着能见到陛下。我住在西馆,还没能进入朝堂,内心十分焦急,日夜不安。现在,我恭敬地呈上两首诗,表达我的心情。”

第一首诗是这样的:

“伟大而显赫的父亲,就是武皇。他受命于天,拯救了四方。他的红旗所到之处,九州大地都被扫荡。他的教化如同水流,远方的国家也来朝拜。他的功绩超越了商周,与唐尧相比也毫不逊色。我们伟大的皇帝,世代聪明。他武勇而严肃,文治而和谐。他接受了炎汉的禅让,统治着万邦。万邦已经教化,遵循着旧的法则。他广泛地任命亲人,来保卫国家。皇帝说你是诸侯,统治着青州的土地。你拥有海滨,就像周朝的鲁国一样。你的车马有光辉,旗帜有秩序。众多的贤才,辅佐着你。我这个小孩子,倚仗着宠爱,骄傲自满。我的行为触犯了法律,扰乱了国家的秩序。我作为藩王,却违背了祖先的规矩。我傲慢地对待皇帝的使者,违反了朝见的礼仪。国家有法律,我被削去官职,将被处以刑罚。伟大的天子,你怜悯你的同类,不忍心对我施以刑罚,让我在朝堂上出丑。你违背了执法的官员,怜悯我这个小孩子。你把我改封到兖州,在黄河边上。我没有辅佐的大臣,只有君主没有臣子。我荒淫的过错,谁来辅佐我?我孤独地住在仆人的房子里,在冀州的北方。唉,我这个小孩子,遭受了这样的灾难。伟大的天子,你的恩惠无处不在。你给我戴上黑色的帽子,系上红色的腰带。红色的腰带闪闪发光,让我感到荣耀。你给我符节,给我玉玺,让我成为国王。我抬头看着金玺,低头拿着圣旨,皇上的恩宠太过丰厚,我感到害怕。我这个小孩子,愚昧而凶恶,死后感到羞愧,活着也感到羞愧。我不是敢傲慢,实在是依赖陛下的恩宠。陛下的威严和恩宠,足以让我终身铭记。天是无穷无尽的,我的生命是无法预料的。我常常担心自己会跌倒,抱着罪恶死去。我愿意冲锋陷阵,建立功勋,用微小的功劳来赎我的罪。我愿意献出生命,我知道这样可以避免灾难。我愿意去江湘,去吴越。上天启发了我,让我来到京都。我急切地想见到陛下,就像饥渴难耐一样。我的心如此渴望,感到悲伤。天高听卑,陛下能否看到我的微小之处?”

第二首诗是这样的:

“恭敬地接受陛下的诏书,我应该去京都。星星排列着,我早早地驾起车,喂饱马匹,涂上油脂。命令那些掌管徒众的人,整顿我的队伍。早晨从鸾台出发,晚上住在兰渚。广阔的原野,众多的男女,经过公田,享受着稷麦。有那低垂的树木,浓荫不是休息的地方;虽然有干粮,但饥饿时也来不及吃。望着城市却不进去,面对城镇也不游玩,仆人警觉地鞭策着,沿着平坦的道路前进。黑色的马车,飞扬着马鞭和马沫;流动的风托起衡木,轻云托起车盖。沿着山涧的边缘,沿着山的角落,沿着河边,黄阪是台阶。向西渡过关谷,有时下降有时上升;马匹疲倦了道路,再次休息再次起床。将要朝见圣皇,不敢悠闲自在;收起车节,长驱直入,指向太阳快速前进。前驱举起火炬,后车高举旗帜;车轮不停运转,鸾鸟没有停止声音。于是到达帝宫,停在西墙;嘉奖的诏书尚未赐下,朝见无法进行。仰望城门,俯视朝堂;长久思念,忧心如醉。

皇帝赞赏他的言辞和义理,下诏书安慰和鼓励他。(《魏略》记载:当初曹植还没到关内,自己觉得有错,应该向皇帝谢罪。于是他让随从官员留在关东,只带着两三个随从,微服前往,想见清河长公主,希望通过公主向皇帝谢罪。然而,关吏把这件事报告了皇帝,皇帝派人阻止他,不让他见公主。太后以为曹植自杀了,对着皇帝哭泣。后来曹植剃光了头,背着斧头,光着脚来到宫门前,皇帝和太后才高兴起来。等到见到他,皇帝还是板着脸,不和他说话,也不让他穿鞋戴帽。曹植伏在地上痛哭流涕,太后也因此不高兴。皇帝才下诏让他恢复王服。《魏氏春秋》记载:当时对待诸侯的法律很严格。任城王突然去世。诸侯们怀着兄弟之情,感到悲痛。曹植和白马王彪回到封地,想一起东归,以便倾诉离别之情,但监国使者不允许。曹植愤怒地写了一首诗,表达了离别的痛苦:“拜见皇帝在承明庐,将要回到故乡。清晨从皇城出发,傍晚经过首阳。伊水和洛水广阔而深邃,想要渡过却没有桥梁。乘船越过汹涌的波涛,怨恨那东去的路途漫长。回头眷恋着城阙,引领着内心的伤感。大谷多么空旷,山上的树木郁郁苍苍。大雨泥泞了道路,水流纵横。中途道路断绝,改变路线登上高冈。长长的山坡直入云霄,我的马匹疲惫不堪。马匹还能前进,我的思绪却郁结难解。郁结难解又能想些什么?亲爱的人们离别居所。本想一同前往,中途却不能同行。鸱枭在车前鸣叫,豺狼挡在路中央;苍蝇混淆黑白,谗言破坏了亲情。想要回去却没有道路,拉住缰绳徘徊不前。徘徊又能停留多久?思念之情永无尽头。秋风带来微凉,寒蝉在我身边鸣叫。原野多么萧条,太阳忽然西沉。孤独的野兽寻找同伴,衔着草来不及吃。归鸟飞向高林,翩翩振翅。感物伤怀,抚心长叹。叹息又能怎样?天命与我相违。为何思念同胞,一去不复返!孤独的灵魂徘徊在故土,灵柩寄存在京都。活着的人不再相见,死去的人自然衰败。人生在世,如同朝露般短暂。年老时,影子无法追回。自顾不是金石之躯,叹息令人心悲。心悲触动了我的精神,放弃这些不再陈说。男子汉志在四海,万里如同近邻。只要恩爱不减,在远方也会更加亲近。何必同床共枕,才能表达深情。仓促之间,骨肉之情,怎能不痛苦?痛苦之中,又怎能不思念?天命真是可疑。追求成仙,松子早已欺骗了我。变故在瞬间发生,百年谁能把握?离别永无再会,何时才能执手?愿你爱惜身体,共同享受长寿。擦干眼泪踏上长途,挥笔从此告别。”)

黄初六年,皇帝东征,返回时路过雍丘,驾临曹植的宫殿,增加了五百户的封地。太和元年,曹植被改封到浚仪。太和二年,他又被改封回雍丘。曹植常常感到愤懑和怨恨,觉得自己怀才不遇,没有施展才华的机会,于是上疏请求皇帝给他一个机会,让他能够为国家效力,内容如下: